пятница, 3 марта 2023 г.

Сакура в снегу. Сукияки. Глава 6


– Саватте ий дэс ка? ( можно потрогать? японский) – улыбаясь, произнесла я нашу коронную кодовую фразу, подойдя к столику в мягкой зоне.
– Суватте (садись, японский), – смеясь, отозвался на пароль мой гость и хлопнул ладонью по дивану рядом с собой.
Мне нравился Казуо-сан. Он по-доброму помогал с языком и объяснял многие японские вещи.
Называл меня Яна-чан. Суффикс "чан" – уменьшительно-ласкательный. Его употребляют, добавляя к именам детей (девочек), близких друзей, возлюбленных. По-русски выходило, что он называл меня Яночкой!

– Яна-чан, ты любишь суки-яки? – невзначай поинтересовался Казуо-сан.
Что я люблю?.. Надо же, какое забавное название! На японском из его уст звучало просто бесподобно: "Яна-чан, суки-яки суки дэсу ка?"
– Нет, – покачала я головой, улыбнувшись.
– Нет? – он вопросительно посмотрел на меня.
– Ой, вернее, я не знаю, что это, – пояснила я.
– Правда? Это очень вкусное японское блюдо. В него входят мясо и овощи. Их тушат в соусе, а затем их макают в сырое яйцо. Ты обязательно должна попробовать!
– Я бы очень хотела отведать это блюдо! – воскликнула я.
Казуо-сан извлёк из кармана куртки блокнот-ежедневник. Проверил заметки в календаре.
– Я свободен в эту пятницу. Пойдём на дохан? Я угощу тебя суки-яки! – предложил он.
Я растерялась. А что я скажу Игорю? Что мне надо на ужин с другим мужчиной? И как он это воспримет? К Кощею и Шарикову относился снисходительно, оно и понятно, к ним можно не ревновать. Но вот Казуо-сан – совсем другое дело, он обаятельный мужчина, довольно молодой. Сколько ему лет, интересно? Наверное, нет и сорока.
– Простите, Казуо-сан, а сколько Вам лет? – обратилась я к нему, потеряв суть его вопроса в своих размышлениях...
– Яна-чан, я всего лишь приглашаю тебя на ужин! Но, если для совместного ужина важно знать мой возраст, то мне сорок два. Ты обозначила какие-то возрастные границы?
– Нет, конечно, простите! Вы так молодо выглядите!.. Разумеется, я с радостью пойду с Вами на ужин, только... – я запнулась в нерешительности, спросить или нет, наконец осмелела: – А можно взять с собой Аниту? – он знал, что мы подруги.
Казуо-сан приподнял одну бровь и окинул меня внимательным взглядом. Наверное, подумал, что боюсь идти с ним одна...
– Хорошо, бери Аниту. Тогда резервирую столик на троих?
Мне стало жутко неудобно, когда поняла, что платить ему придётся за нас двоих не только в ресторане, но и в клубе за дохан. И всё-таки кивнула.
...
Пятница!..
Мы сбежали с лестницы и чуть не сбили с ног нашего спутника, который уже ожидал нас перед входом в наши апартаменты.
– О, Яна-чан, как тебе идут джинсы! – отметил Казуо-сан.
Как ни странно, но брюки мне действительно идут больше, чем юбки.
– Анита, ты тоже выглядишь отлично, – и Оля не обделена комплиментом.
Ресторан находился совсем близко, поэтому мы дошли пешком.

Девушка в кимоно встретила нас у входа, предложила снять обувь и поставить в деревянные шкафчики. Дальше мы шли босиком. Она проводила нас в отдельную комнату. Всё выглядело очень просто – деревянный стол, в центре которого плитка, а на ней что-то вроде большой сковороды. Никаких скатертей, хрусталя и приборов.

Мы расселись. Я рядом с нашим японцем, Оля напротив нас. Девушка поочерёдно подала нам ощибори, начав с мужчины. Поинтересовалась напитками. Мы все единогласно отдали предпочтение пиву.
На интересно сделанной подставке в виде листика красного клёна у всех на красивой бумаге лежали хащи (палочки). Женщина постарше, но тоже в кимоно и с идеально уложенными волосами, принесла закуски. Поставив каждому тарелку, она начала рассказывать о находящихся в ней продуктах. Мы с Олей ничего не понимали, но слушали и заворожённо кивали. Затем разбила по сырому яйцу в наши пиалы.
– В Японии сырые яйца есть безопасно, – успокоил Казуо-сан, заметив наше изумление.

Нам принесли пиво Asahi dry в бутылках и маленькие стаканчики.
Помню, как мы удивились, когда впервые увидели такие стаканы для пива в клубе. Ведь в России мы привыкли пить пиво из больших кружек...
Я схватила бутылку, но Казуо-сан остановил меня:
– Сейчас вы не на работе, поэтому позвольте поухаживать за вами, – и разлил нам пиво.
Женщина в кимоно принесла большую тарелку великолепного мраморного мяса. И ещё одну, на которой были красиво уложены овощи, тофу и грибы. Налила в сковороду соус и начала погружать в него овощи и мясо. Всё готовилось с невероятной скоростью!
– Надо взбить яйца, – Казуо-сан быстро стал двигать палочками в пиале. Мы старательно повторяли за ним.
Затем с помощью хащи брали то, что бурлило в сковороде, макали во взбитое яйцо и отправляли в рот. Это было потрясающе вкусно! Мысленно я записала суки-яки в список любимых японских блюд. Ещё такое смешное название, легко запомнить!
После того как мы покончили с мясом и овощами, нам принесли удон – толстую лапшу из пшеничной муки. Мы с Олей переглянулись. Как?.. Ещё еда?.. Удон также последовал в оставшийся от мяса соус и поменял цвет, став слегка коричневым.
Казуо-сан опускал его в пиалу с яйцом, а потом, очень шумно всасывал! Увидев, как мы с Олей, подняв палочки, зачарованно провожаем глазами каждую свистящую порцию, он расхохотался:
– Удивительно, как такой интеллигент, как Казуо-сан, вдруг так громко поедает удон? Куда же подевались его манеры?
В замешательстве мы не нашлись что ответить.
– Все японцы едят лапшу шумно, – пояснил он. – Вы никогда не были в рамэне?
– Нет, – мы дружно покачали головами.
– Отлично! Значит, в следующий раз рамэн? – ему нравилось нас удивлять.
– Так вот. Шумно втягивают лапшу, для того чтобы лучше ощутить её запах. Потому что он чувствуется не носом, а тогда, когда находится во рту. Попробуйте! Сама по себе лапша не имеет выраженного вкуса, сейчас вкус ей придаёт соус. Особенно это относится к морисоба (гречневой лапше). Она холодная и потому не пахнет. Носом её не учуять, правильным способом употребления как раз и будет всасывание, чтобы аромат распространился во рту!
Мы попытались втянуть в себя удон. Оказалось, к этому ещё надо приловчиться! С первого раза ни мне, ни Оле это не удалось; мы перепачкались соусом, лапша сопротивлялась, извивалась и хлестала нас по щекам, прежде чем наконец оказаться во рту. Казуо-сан потешался от души. Но заботливо вытирал соус с моего лица.
Десерт был произведением искусства!.. Не хотелось разрушать его гармонию, разделяя на части. Ёкан из тыквы с каштанами!
Ёкан – национальное японское лакомство. Густая желеобразная пастила, обычно подаваемая в виде прямоугольных кусочков.
В японских ресторанах многие блюда и десерты являются сезонными. Осенью в качестве сезонных продуктов часто используют тыкву и каштаны.
Наш ёкан был украшен каштаном, полит чёрным мёдом, а рядом на тарелке композицию завершал завиток из взбитых сливок!
– Восхитительно! – попробовав, оценила я. – Думала, что будет слишком сладко, но сочетание продуктов удивительно гармонирует! Всего в меру! В то же время можно насладиться каждым вкусом отдельно...

– Казуо-сан, домоаригато, сугоку ойщикатта! (Казуо-сан, большое спасибо, было очень вкусно! японский) – мы с Олей, как могли, выражали свою благодарность. Наш японец в ответ только улыбался. Похоже, он был очень доволен тем, что удалось впечатлить двух русских девчонок!

Комментариев нет:

Отправить комментарий